Paulina Schulz

ur. 1973 w Polsce, od roku 1989 mieszka w Niemczech. Studiowała teorię i praktykę przekładu literackiego w Niemieckim Instytucie Literatury w Lipsku. Pracuje jako tłumaczka, pisarka i wykładowczyni akademicka. Jest laureatką licznych stypendiów, w tym Stypendium Ministerstwa Edukacji, Nauki i Kultury Landu Meklemburgia-Pomorze Przednie (2013) oraz Stypendium im. Albrechta Lemppa (2014).
Tłumaczyła m.in. powieści Manueli Gretkowskiej, Marka Krajewskiego, Magdaleny Parys, Marii Nurowskiej i Jerzego Pilcha (na język niemiecki) oraz poezję Alexandra Gumza i Uljany Wolf (na język polski).
Jest autorką zbioru opowiadań „Wasserwelt” (2005) oraz tomików poezji: „paralysing shadows” (2006) i „Meeres.Spiegel” (2013). Wiosną 2014 w wydawnictwie freiraum verlag ukazała się jej debiutancka powieść „Das Eiland“ („Wyspa“). Obecnie przygotowywane jest jej tłumaczenie na język

czeski.
Jesienią 2015 ukaże się najnowszy projekt Pauliny Schulz – antologia przekładów polskiego futuryzmu.
www.paulinaschulz.eu


KLAK na parapecie: